コンテンツにスキップ

メッセージと、お知らせ

翻訳サービスを提供していることを控えめに、しかし自然に周知することが、効果的な多言語対応の歓迎につながります。前方からの明確なアナウンスを1〜2回行うことで、誰もが、特に初めて訪れる方が助けられます。

  • 最初から — 歓迎の時間中、画面にQRコードやスライドが表示されている間に説明しましょう。「翻訳が必要な方は、このQRコードをスキャンしてください」という一言で、歓迎の言葉として十分です。
  • 説教の前に改めて — 遅れてくる方も少なくないため、説教の前に再度QRコードを表示することで、皆さんが参加しやすくなります。
  • 特に配慮が必要な場面 — 証しのために翻訳を一時停止する場合は、アプリが故障したと思われないように、一時停止する前に丁寧にその旨を伝えましょう。

翻訳サービスの利用を、歓迎の他のあらゆる要素と同じくらい自然なものにすることが、誰もが歓迎されていると感じられるようにする鍵です。人々を歓迎することに焦点を当てているときはいつでも、このことを伝えましょう。例えば、「教会が初めての方や慣れていない方へ。通常、賛美の時には立ち、それ以外の時は座ります。翻訳サービスもご利用いただけますので、必要な方はこのQRコードをスキャンしてください。」

教会の雰囲気に合わせて調整してください:

「今日の言語が母国語でない方、あるいはご自身の携帯電話で内容を追いたい方は、画面またはウェルカムカードに表示されているQRコードをスキャンしてください。言語を選択すると、説教のテキストがデバイスに表示されます。私たちのチームが、ご利用開始のお手伝いを喜んでいたします。どんな小さな質問でもお気軽にお尋ねください。」

音声翻訳(携帯電話での音声)の場合:

「イヤホンを使って聞きたい場合は、リスナーページで音声翻訳をオンにすることもできます。」

説教者が生身の通訳者と接するときと同じ習慣を用いると、翻訳の質は向上します。具体的には、略語は一度展開し、教会特有の用語を説明し、考えの間に自然な間を置くことです。優しく実践的なガイドについては、翻訳のために明瞭に話すをご覧ください。これは、別の言語で聞いている方だけでなく、同じ言語で聞いている方にも役立つ理由も含まれています。

  • 完璧な翻訳を約束することは避けましょう — AIによるサポートであることを正直に伝え、不明な点があれば質問するよう促しましょう。
  • 外国人だけが必要だという印象を与えることは避けましょう。第二言語を話す方、字幕を利用する聴覚障がいの方や難聴の方、その他の方々にも役立つ可能性があります。
  • 会衆にアプリをダウンロードするように求めるのはやめましょう。あなたのセットアップにそれが必須であることを確認していない限り、ほとんどの教会ではブラウザでの利用で十分です。

アナウンスに合わせたスライドには、リソースをご利用ください。誰かがコードをスキャンした後に何が起こるかについては、参加者の体験をご覧ください。