Púlpito e anúncios
Informar as pessoas de forma gentil e natural que você oferece tradução é fundamental para um acolhimento multilíngue eficaz. Um anúncio claro, feito da frente — uma ou duas vezes — ajuda a todos, especialmente os visitantes de primeira viagem.
Quando anunciar
Seção intitulada “Quando anunciar”- Desde o início — explique durante o segmento de boas-vindas quando um código QR ou slide estiver na tela. “Se a tradução puder ajudar você, escaneie este código QR” é tudo o que é necessário durante suas boas-vindas.
- Novamente antes da mensagem — as pessoas costumam chegar atrasadas, e mostrar o código QR novamente antes da mensagem pode ajudar as pessoas a se envolverem.
- Momentos sensíveis — se você for pausar a tradução para um testemunho, diga isso gentilmente antes de pausá-la para que ninguém pense que o aplicativo está com problemas.
Tornar o uso do seu serviço de tradução tão natural quanto qualquer outro aspecto do seu acolhimento é fundamental para acolher a todos com sucesso. Mencione isso sempre que estiver focando em acolher pessoas. Ex.: “Se você é novo ou não está acostumado com a celebração, costumamos nos levantar para o canto e nos sentar para todo o resto. Temos tradução disponível se você precisar — basta escanear este código QR.”
Exemplo de roteiro para o púlpito
Seção intitulada “Exemplo de roteiro para o púlpito”Adapte à voz da sua comunidade:
“Se a língua de hoje não é sua primeira língua — ou você simplesmente gostaria de acompanhar pelo seu telefone — você pode escanear o código QR na tela ou no cartão de boas-vindas. Escolha seu idioma, e a mensagem aparecerá como texto no seu dispositivo. Nossa equipe terá prazer em ajudar você a começar; nenhuma pergunta é muito pequena.”
Para tradução falada (áudio no telefone):
“Você também pode ativar a tradução falada na página do ouvinte se preferir ouvir com fones de ouvido.”
Como os oradores podem ajudar
Seção intitulada “Como os oradores podem ajudar”A qualidade da tradução melhora quando os oradores usam os mesmos hábitos que teriam com um intérprete ao vivo: expandir acrônimos uma vez, explicar termos específicos da comunidade e deixar uma pausa natural entre os pensamentos. Veja Falar claramente para tradução para um guia gentil e prático — incluindo por que isso ajuda os participantes que acompanham na mesma língua, não apenas aqueles que ouvem em outra língua.
O que não dizer
Seção intitulada “O que não dizer”- Evite prometer uma tradução perfeita — seja honesto que é assistida por IA e que as pessoas devem perguntar se algo não estiver claro.
- Evite insinuar que apenas estrangeiros precisam; falantes de segunda língua, participantes surdos e com deficiência auditiva usando legendas, e outros podem se beneficiar.
- Não peça à comunidade para baixar um aplicativo a menos que você tenha confirmado que isso é necessário para sua configuração; o fluxo do navegador é suficiente para a maioria das comunidades.
Sincronize com os recursos visuais
Seção intitulada “Sincronize com os recursos visuais”Use Recursos para slides que combinem com seu anúncio. Veja Experiência do participante para saber o que acontece depois que alguém escaneia o código.