Problemes de l'app client
Aquests passos ajuden els membres de la comunitat i els voluntaris a resoldre problemes en telèfons i tauletes. Per a problemes del costat de l’operador, vegeu Problemes del tauler de control.
Les traduccions no arriben als telèfons dels oients
Section titled “Les traduccions no arriben als telèfons dels oients”Símptoma: L’ordinador amfitrió mostra una retransmissió en directe i una barra de nivell d’àudio que es mou, però els oients informen que el text no es carrega als seus telèfons.
Passos:
- Premeu Iniciar. Després de seleccionar un idioma, els oients han de tocar Iniciar per obrir la pàgina de traducció. Els subtítols comencen un cop la pàgina es carrega i l’emissió està en directe.
- Eviteu els escàners interns amb restriccions. Els escàners de codis QR de tercers o interns poden forçar la pàgina a navegadors interns limitats. Copieu l’URL de traducció directa del tauler de control i obriu-lo en un navegador independent com Safari, Chrome o Firefox.
- Actualitzeu si el text no s’actualitza. Demaneu als oients que actualitzin la pàgina si els subtítols deixen d’actualitzar-se.
- Confirmeu que han seleccionat un idioma compatible. Comproveu que hagin triat un idioma de la nostra llista completa d’idiomes compatibles. L’alemany suís (
de-CH) és compatible només com a idioma d’entrada — els oients no el poden seleccionar com a idioma de sortida. - Confirmeu que l’emissió està en funcionament. Els oients poden veure No s’estan emetent subtítols ara mateix si l’operador no ha iniciat l’emissió.
Àudio parlat absent a l’aplicació de traducció
Section titled “Àudio parlat absent a l’aplicació de traducció”Símptoma: Els subtítols de text apareixen normalment al dispositiu de l’oient, però no poden sentir la traducció d’àudio parlada.
Passos:
- Activeu l’àudio. La traducció parlada està desactivada per defecte. Els oients han de tocar Activa l’àudio (el botó de l’altaveu) després d’obrir la pàgina de traducció.
- Comproveu la compatibilitat amb l’idioma i el dispositiu. Consulteu breezetranslate.com/languages per veure quins idiomes admet Breeze i quins utilitzen veus personalitzades de Breeze (no cal paquet de veu del dispositiu) enfront de la síntesi de veu del dispositiu.
- Obteniu les millors veus al vostre dispositiu. Seguiu la guia de configuració completa pas a pas a Sortida d’àudio per a iOS, Android (Samsung, Pixel, Xiaomi) i consells de prova abans del vostre servei.
Com funciona l’àudio. Breeze es basa en la síntesi de veu nativa del dispositiu per a la majoria d’idiomes per mantenir els costos del servei baixos. Llegir la transcripció del text és el mètode principal d’interacció previst. Els subtítols sempre funcionen quan l’emissió està en directe; l’àudio parlat depèn del dispositiu i de l’idioma.
Els oients poden utilitzar Deixa un comentari al menú de l’aplicació si l’àudio parlat falla durant un servei, o podeu enviar un correu electrònic a info@breezetranslate.com per obtenir ajuda.
Molts idiomes d’oient alhora
Section titled “Molts idiomes d’oient alhora”En reunions multilingües molt grans, hi ha un límit tècnic en quants idiomes d’oient diferents poden estar actius en una sessió al mateix temps. Això no és una restricció de facturació, protegeix l’estabilitat. Si arribeu a aquest límit, poseu-vos en contacte amb info@breezetranslate.com.
Encara encallat/da?
Section titled “Encara encallat/da?”Envieu un correu electrònic a info@breezetranslate.com amb el nom de la vostra església, el dispositiu i navegador de l’oient, l’idioma seleccionat i el que ja heu provat.