Проповедь и объявления
Мягко и естественно сообщать людям о том, что вы предлагаете перевод, — это ключ к эффективному многоязычному приёму. Чёткое объявление со сцены — один или два раза — помогает всем, особенно тем, кто пришёл впервые.
Когда объявлять
Заголовок раздела «Когда объявлять»- С самого начала — объясните во время приветственной части, когда на экране есть QR-код или слайд. «Если вам поможет перевод, отсканируйте этот QR-код» — этого достаточно во время вашего приветствия.
- Ещё раз перед проповедью — люди часто приходят поздно, и повторное появление QR-кода перед проповедью может помочь людям включиться.
- Чувствительные моменты — если вы приостановите перевод для свидетельства, скажите об этом вежливо, прежде чем приостанавливать его, чтобы никто не подумал, что приложение сломалось.
Сделать использование вашей услуги перевода таким же естественным, как и любой другой аспект вашего приветствия, — ключ к успешному приёму каждого. Упоминайте об этом всякий раз, когда вы сосредоточены на приветствии людей. Например: «Если вы новенький или не привыкли к церкви, мы обычно стоим во время пения и сидим во всё остальное время. У нас есть перевод, если он вам нужен — просто отсканируйте этот QR-код».
Примерный текст для проповедника
Заголовок раздела «Примерный текст для проповедника»Адаптируйте к стилю вашей поместной церкви:
«Если сегодняшний язык не является вашим родным языком — или вы просто хотите следить за происходящим на своём телефоне — вы можете отсканировать QR-код на экране или на приветственной карточке. Выберите свой язык, и проповедь появится в виде текста на вашем устройстве. Наша команда с радостью поможет вам начать; любой вопрос важен и не является слишком мелким».
Для устного перевода (аудио на телефоне):
«Вы также можете включить устный перевод на странице слушателя, если предпочитаете слушать через наушники».
Как могут помочь проповедники
Заголовок раздела «Как могут помочь проповедники»Качество перевода улучшается, когда выступающие придерживаются тех же привычек, что и при работе с живым переводчиком: раскрывайте аббревиатуры один раз, объясняйте церковные термины и делайте естественные паузы между мыслями. Смотрите «Говорите чётко для перевода» для мягкого, практического руководства, в том числе о том, почему это помогает гостям, следящим за тем же языком богослужения, а не только тем, кто слушает на другом языке.
Что не следует говорить
Заголовок раздела «Что не следует говорить»- Избегайте обещаний идеального перевода — будьте честны, что это перевод с помощью ИИ и что людям следует спрашивать, если что-то непонятно.
- Избегайте намёков, что он нужен только иностранцам; носители второго языка, глухие и слабослышащие гости, использующие субтитры, и другие могут получить пользу.
- Не просите прихожан скачивать приложение, если только вы не подтвердили, что это необходимо для вашей настройки; браузерного потока достаточно для большинства церквей.
Связь с визуальными материалами
Заголовок раздела «Связь с визуальными материалами»Используйте Ресурсы для слайдов, соответствующих вашему объявлению. Смотрите «Опыт посетителя», чтобы узнать, что происходит после того, как кто-то отсканирует код.