Gå til indhold

Lyd og mixere

Oversættelseskvaliteten følger lydkvaliteten. Jo tættere du er på et tørt talesignal — kun stemme, minimal musik og rumklang — jo bedre bliver resultatet. Du behøver ikke et udsendelsesstudie; mange menigheder starter med en telefon på prædikestolen og forbedrer derfra.

  • Telefon eller tablet på prædikestolen — indbygget mikrofon, kontrolpanelet åbent i browseren. Hurtig at teste; fungerer til mange af de første gudstjenester.
  • Reversmikrofon til mobilenhed — taleren bærer en clip-mikrofon; enheden kører kontrolpanelet. Holder mikrofonen tæt på stemmen.
  • USB-mikrofon — tilsluttet den bærbare computer, der kører kontrolpanelet. Bekræft, at browseren har tilladelse til at bruge den valgte indgang.

Hold øje med lydmåleren i kontrolpanelet; den skal bevæge sig, når taleren taler.

Mange menigheder router en AUX send fra mixeren til computeren, der kører kontrolpanelet:

  • Brug et mix, der reducerer musik og kor, hvor det er muligt — kun tale er ideelt.
  • Bekræft, at den korrekte indgang er valgt i browseren, og at pultens kanal ikke er slået fra.
  • Hvis måleren bevæger sig, men der ikke vises tekst, se Problemer med kontrolpanelet.

Hvis du bruger Dante Virtual Soundcard, Allen and Heath, Behringer, Yamaha eller andre digitale mixere, router lyd til kanaler 1 og 2 (venstre/højre) for browserkompatibilitet. Flere detaljer i Lydindgang.

Integration med eksisterende menighedsteknologi

Sektion kaldt “Integration med eksisterende menighedsteknologi”
  • Livestreaming — det er almindeligt at køre Breeze på den samme maskine, der streamer til YouTube eller en anden streamingtjeneste. Breeze er letvægtig, men sørg for, at der er tilstrækkelig CPU, hukommelse og båndbredde tilgængelig for en stabil upload til begge opgaver. Sørg også for, at Breeze-fanen ikke er minimeret eller på anden måde ikke i fokus, da dette kan få nogle systemer til at sætte lydfeedet på pause.
  • Projektor og PA-anlæg — Breeze erstatter ikke dit PA-anlæg; det lytter til det feed, du giver det. Bevar din sædvanlige arbejdsgang for lydteamet; tilføj en AUX- eller mikrofonvej kun til oversættelse.