Kom godt i gang-tjekliste
Du kan være i gang på omkring to minutter, fra du opretter en konto. Mange menigheder har dog brug for lidt mere tid til samtaler med ledelsen, oplæring af frivillige og en øvelse – og det er helt i orden, ikke en fiasko. Breeze Translate er skabt med en forståelse for kirkelivets organiske natur – derfor begrænser vi ikke vores prøveperioder. Gå frem i dit eget tempo, og kontakt os, hvis du har brug for hjælp.
Hvor lang tid tager opsætningen?
Sektion kaldt “Hvor lang tid tager opsætningen?”Breeze er i sig selv superenkelt: ét klik for at logge ind, ét klik for at streame. Du kan begynde at bruge det i dag. Kalendertiden handler som regel om mennesker og forberedelse, ikke softwarekonfiguration.
| Trin | Typisk tid |
|---|---|
| Opret konto og første login | Et par minutter, og du kan gøre dette når som helst – det er gratis og uden tidsbegrænsning. |
| Første test med mikrofon | Omkring to minutter (Kom i gang) |
| Øvelse med jeres faktiske rumopsætning | 15–30 minutter |
| Bestyrelses- eller ledelsesgennemgang | Ofte 1-2 uger (se Politikker og reference, hvis jeres bestyrelse spørger til privatlivets fred) |
Opsætningstrin
Sektion kaldt “Opsætningstrin”- Tilmeld jer på breezetranslate.com/signup, og log ind på kontrolpanelet.
- Kør en hurtig test – følg Kom i gang, og bekræft, at lydmåleren bevæger sig, når nogen taler.
- Planlæg en øvelse – samme mikrofon, samme lokale, mindst én lytterenhed på et sprog, I forventer. Se Jeres første tjeneste. Bed den, der prædiker, om at skimte At tale tydeligt for oversættelse – små vaneændringer i ordlyden hjælper meget.
- Forbered jeres menighed – download plakater eller slides fra Ressourcer, og instruer jeres velkomstteam (Velkomstteams).
- Første søndag – start streamen, del QR-koden eller lytterlinket, og lad hver person vælge sit eget sprog.
Hvad I skal gøre denne måned
Sektion kaldt “Hvad I skal gøre denne måned”Hvis I sigter mod jeres første live-tjeneste inden for de næste par uger:
- Bekræft, hvem der skal betjene kontrolpanelet (og en backup)
- Beslut lydkilde: telefon ved talerstol, reversmikrofon eller lydpult-feed (Lyd og mixere)
- Test Wi‑Fi eller kablet internet der, hvor betjenerens enhed skal stå (Internet og forbindelse)
- Print eller projicér en QR-kode; planlæg en kort omtale fra talerstolen (Talerstol og annonceringer)
- Del At tale tydeligt for oversættelse med prædikanter og ledere – akronymer og kirkelig forkortelse er den mest almindelige overraskelse ved en første øvelse
- Hvis jeres bestyrelse har brug for det, så del GDPR-overholdelse og Tjenesteplaner
I behøver aldrig at forhåndsvælge outputsprog. Hver eneste lytter vælger selv ethvert understøttet sprog på enhver plan – for i kirken ved man aldrig, hvem der kommer ind.