דלגו לתוכן

מה חדש

דגשים לכנסיות המשתמשות ב-Breeze Translate — לא יומן מפתחים. העדכונים החדשים ביותר מופיעים ראשונים. אם לא השתמשתם ב-Breeze זמן מה, עברו על הסעיפים מטה כדי לראות מה עשוי לעזור לצוות הקבלה או לקהילה שלכם.

  • כתוביות מוכנות לתרגום מושקות בימים אלה — פיד כתוביות ייעודי, שתוכנן עבור הנוכחים בחדר, כך שאנשים יוכלו לקרוא יחד על מסך משותף וגם בטלפונים הניידים שלהם.
  • תצוגה על מסך גדול — הציגו כתוביות חיות או תרגומים על מקרן או מסך בחזית, ובכך עזרו למבקרים ולחברים כבדי שמיעה לעקוב אחר השירות יחד. זה מועיל במיוחד אם מישהו מתפלל או משתף בעדות בשפה אחרת.

למארחים ולמתנדבי טכנולוגיה

Section titled “למארחים ולמתנדבי טכנולוגיה”
  • מצב תצוגה מאפשר לכם להציג כתוביות עבור מסך גדול במקום להשתמש בתצוגת המאזין הסטנדרטית — כך שתוכלו להתאים את ההגדרה למרחב שלכם. עקבו אחר העדכונים לתכונה זו.

  • שיפור אוצר המילים הקהילתי בתרגומים — מילון מונחים מעודכן מלמד את Breeze את המילים שקהילות משתמשות בהן בפועל, כך שמונחים מקראיים, תיאולוגיים וקהילתיים יתורגמו בצורה נאמנה ומדויקת יותר.
  • שפת המכשיר שלך נבחרת מראש — בורר השפות מדגיש את השפה שהטלפון שלך כבר מוגדר אליה, כך שרוב האנשים יכולים להתחיל בלחיצה אחת.
  • שמות שפות מוצגים בשפה שלהן — כל אפשרות בבורר מוצגת בכתב המקורי שלה, מה שמקל לזהות את השפה שלך ברשימה. ניתן לראות את הרשימה המלאה בכתובת breezetranslate.com/languages.
  • ליטוש אייקוני כתוביות והאזנה — אייקונים ברורים יותר עם התאמת גודל טובה יותר למסכי מובייל.

למנחים ומתנדבי טכנולוגיה

Section titled “למנחים ומתנדבי טכנולוגיה”
  • מנוע דיבור לטקסט שודרג שוב — עלייה נוספת באיכות הזיהוי עבור שפת הקלט המדוברת.

  • סינון משופר של תוכן פוגעני — רשימות מילים מותאמות, ספציפיות לכל שפה (כולל ספרדית), ששומרות על טקסט המוצג על המסך ונאמר בקול מתאים יותר לאווירת קהילה ותפילה במגוון רחב יותר של שפות. ראו שפות נתמכות ב-breezetranslate.com/languages.
  • פיסוק מדויק וברור יותר עבור קלט בערבית ובפרסית — פחות סימני פיסוק תועים או שגויים בטקסט שאנשים קוראים, וזיהוי משופר של ביטויים לצורך תרגום.
  • תיקון לשירות הקולי החיצוני (TTS) בספארי — תרגום קולי אמין יותר באייפון ובאייפד בעת שימוש בשירות הקולי החיצוני.
  • מצטרפים מאוחרים כבר לא יראו עיכובים מלאכותיים בתיזמון הכתוביות — מי שפותח את הקישור באמצע העברת המסר יתעדכן באופן טבעי יותר.
  • שירות קולי חיצוני (TTS) כבר לא מנגן מחדש את כל התמליל כשהוא מופעל באמצע השירות — הפעלת שמע במהלך העברת מסר פחות מפריעה.

למארחים ומתנדבי הטכנולוגיה

Section titled “למארחים ומתנדבי הטכנולוגיה”
  • קלט רב-לשוני כברירת מחדל לכנסיות חדשות – תפילות ועדויות בשפות אחרות פועלות מיד וללא צורך בשינוי הגדרה מראש.
  • שידור הודעה ללוח הבקרה – צוות Breeze יכול כעת לשלוח הודעה ללוח הבקרה בזמן אמת, מה שמסייע לשמור על הכנסיות מעודכנות כאשר ישנה בעיה רחבה המשפיעה על כנסיות בשעות שיא.
  • אפשרויות קלט אודיו – בחרו את הגדרות המיקרופון של המכשיר שלכם, כולל אפשרות “להשתמש בהגדרות ברירת המחדל של הדפדפן”, ללכידה נקייה יותר משולחנות סאונד ומכשירים שונים. מאפשר להפעיל ולכבות תכונות כמו ביטול הד, מה שמסייע במקרים שבהם הדפדפן אינו קולט את האודיו באופן תקין.
  • תרגומים חיים גלויים בלוח הבקרה – מארחים יכולים לראות מה מגיע למאזינים, ולא רק את התמליל המדובר. ניתן להוריד אותם יחד עם התמליל המקורי לפי הצורך.
  • העדפות אזוריות (locale) של משתמשים ניתנות לאחסון לכל חשבון – חברי צוות רואים את לוח הבקרה בשפה שבחרו כאשר הם מתחברים.
  • שם הכנסייה בכותרת לשונית הדפדפן – קל יותר לאתר את הלשונית הנכונה מבין רבות בטלפון. שימושי במיוחד כאשר Breeze מותקן למסך הבית.
  • תמלילים קבועים במכשיר – תמלילים נשארים גלויים לקריאה לאחר עצירה והפעלה מחדש של התרגום, במקום להיעלם מיד.

  • הפרדה בין ספרדית לטינו-אמריקאית וספרדית אירופאית ברשימת השפות של המאזינים – בחרו את הניב שמתאים לקהילה שלכם.
  • פתרונות חלופיים לצירופי שפות לא תקינים – פחות תקלות שקטות כששירותי התרגום נמצאים תחת עומס; סביר יותר שתמשיכו לראות טקסט שימושי.

למארחים ולמתנדבים הטכניים

Section titled “למארחים ולמתנדבים הטכניים”
  • זיהוי אוטומטי של שפת המקור – פריסה רחבה יותר של החלפת שפות להפחתת זמן ההגדרה כשהדוברים מחליפים שפה תוך כדי הדיבור; Breeze עוקבת אחריכם מבלי שתצטרכו לבחור שפות מראש.
  • תפקיד צופה – זהו סוג משתמש חדש, המאפשר למישהו לנטר מפגש ולקרוא הגדרות מבלי להפעיל את הבקרים; מועיל להדרכה, תמיכה מרחוק, או לצפייה בתמלילים במהלך השירות.
  • הרשמת כנסייה כמעט מיידית – יצירת חשבון כנסייה חדש הושלמה כעת מהר יותר באופן משמעותי, כך שתוכלו לעבור למבחן ראשוני באופן מיידי.

למארחים ומתנדבי טכנולוגיה

Section titled “למארחים ומתנדבי טכנולוגיה”
  • ממשק משתמש של לוח הבקרה מתורגם — הממשק יכול לעקוב אחר שפת המפעיל, לא רק אנגלית, מה שעוזר לצוותי טכנולוגיה רב-לשוניים.
  • מנוע דיבור לטקסט משודרג — איכות זיהוי טובה יותר עבור שפת הקלט המדוברת.
  • לוגיקת Wakelock שופרה — פחות חיובי שווא בנייד; המסך נוטה פחות להישאר דולק כשלא צריך, ולהיפך.
  • תיקוני חיבור מחדש לאחר ניתוקים — התאוששות חלקה יותר כשהרשת מגמגמת באמצע השירות.
  • בורר שפות נקי יותר — דגלי מדינות הוסרו לעיצוב רשימה פשוט וברור יותר, שנקרא היטב בכל מכשיר ונמנע מרגישויות תרבותיות סביב שיוכי מדינה ושפה.
  • מיפויי שפה סינית עודכנו ממשוב משתמשים — תוויות ברורות יותר בבורר השפות עבור וריאנטים של סינית.

  • אינדיקטור “מחוץ לשידור” כשאין שידור חי של התרגום — המאזינים רואים הודעה ברורה שהשידור עדיין לא התחיל, במקום מסך ריק.
  • שיפורים במאגר התמלול — הטקסט נשלח באופן אמין יותר במהלך הפסקות טבעיות בדיבור.

למנהלים ומתנדבי טכנולוגיה

Section titled “למנהלים ומתנדבי טכנולוגיה”
  • הודעות על מנוי ניסיון ברורות יותר בלוח הבקרה — קל יותר לראות מתי כנסייה נמצאת בתקופת ניסיון ומה המשמעות של זה.
  • שפות קלט נוספות למנוע הדיבור לטקסט המשודרג — אפשרויות נוספות לשפה המדוברת בחזית.

  • שירות טקסט-לדיבור חיצוני (TTS) עבור שמע למאזינים — תרגום קולי באמצעות שירות קולי ייעודי לשפות כמו פרסית (פארסי), סווהילית, סרבית וולשית. ראו אילו שפות כוללות קולות דיבור ב-breezetranslate.com/languages.
  • טופס משוב מתוך האפליקציה — מאזינים יכולים לשלוח הודעה קצרה אם משהו היה קשה למעקב או אם הייתה תקלה, או כדי לאפשר משוב חיובי על השירות.
  • שיפורי נגישות — תיוג ברור יותר בפקדים מרכזיים עבור משתמשי קוראי מסך.
  • תווית שפת קנטונזית עודכנה על בסיס משוב מקהילות — שמות ברורים יותר בבורר השפות.

עבור מנחים ומתנדבים טכניים

Section titled “עבור מנחים ומתנדבים טכניים”
  • מנוע המרת דיבור לטקסט מורחב — נתיב זיהוי נוסף שתומך ביותר שפות ומבטאים עם הזמן.
  • מצב קלט רב-לשוני (תצוגה מקדימה) ויותר שפות קלט (כולל איטלקית, טורקית, נורווגית ואינדונזית) — שימושי לשילוב אנשים שיכולים להציע תפילות או עדויות בשפת לבם במקום בשפת השירות המרכזית.
  • אפשרות עיבוד דיבור באיחוד האירופי — עמידה בתקנות GDPR, רלוונטי אם ועד הקהילה שלכם שואל היכן מטופל אודיו הדיבור.
  • אורך הפעלה מוצג מהשרת (ברירת מחדל שעתיים); פסק זמן אי-פעילות כבר לא מנתק פעילות בזמן שאתם מזרימים באופן פעיל.
  • הודעות מינוי ברורות יותר — כולל הודעה כאשר מינוי בוטל, ושגיאה מועילה אם תנסו להוסיף חבר צוות שכבר קיים.
  • דיווחי באגים משופרים מלוח הבקרה — פרטים שימושיים יותר מגיעים אלינו כאשר אתם מדווחים על בעיה, כדי שנוכל לעזור מהר יותר.

לוח בקרה חדש למארגנים (אמצע 2025)

Section titled “לוח בקרה חדש למארגנים (אמצע 2025)”

במהלך אמצע שנת 2025 בנינו מחדש את לוח הבקרה מאפס — הכלי שמארגן האירוע או מתנדב הטכניקה שלכם משתמש בו כדי להפעיל תרגום ביום ראשון. הדגשים:

למארגני אירועים ומתנדבי טכניקה

Section titled “למארגני אירועים ומתנדבי טכניקה”
  • עובד בטלפונים ובטאבלטים (PWA) — הפעילו שירות מהמכשיר בדוכן הסאונד, לא רק ממחשב נייד, והתקינו אותו כמו אפליקציה.
  • שומר על המסך ער בזמן שאתם מארחים — הפאנל כבר לא מתעמעם באמצע השירות.
  • הורדה באמצעות קוד QR ושיתוף קישורים — העלו את קישור הקהילה לשקפים או לכרטיסים מודפסים בקלות רבה יותר.
  • הורדת תמלילים לאחר שירות — שימושי למעקב, לרשימות, או לבדיקה רוחנית.
  • ניהול משתמשים — צרו חברי צוות, אפסו סיסמאות, וראו רשימה ברורה יותר של מי שיש לו גישה.
  • מד שמע ובחירת מכשיר — בחרו את המיקרופון הנכון וראו במבט חטוף שהשמע עובר; הנחיות ברורות יותר כשלא נבחר מכשיר.
  • מצבי תמלול (ביטוי או משפט) — בחרו כיצד הדיבור מפוצל לקריאה חלקה יותר.
  • מצב כהה בכל הפאנל — קל יותר לעיניים בתא טכניקה חשוך.
  • טיימר אי-פעילות — הפעלות מסתדרות מעצמן אם נשארות פועלות, בלי לנתק אתכם בזמן שאתם משדרים באופן פעיל.
  • שם וסמל הקהילה במסך ההתחברות — זהות הקהילה שלכם מופיעה נכון לפני יום ראשון.
  • דיווח תקלות מובנה — שלחו לנו דיווח ישירות מהפאנל כשמשהו נראה לא תקין, כדי שנוכל לעזור מהר יותר.
  • אימות אימייל לחברי צוות חדשים — תהליך ברור יותר לפני שמישהו יכול להתחבר.
  • יותר שפות קלט ברשימת הפאנל — מבחר רחב יותר עבור השפה המדוברת בחזית.
  • איכות טקסט מדובר נקייה יותר — סינון מילים פוגעניות משופר שומר על פלט המסך והפלט המדובר מתאימים יותר לאווירה קהילתית.
  • הנחיית “טען מחדש אם לא מעודכן” באפליקציית המאזין — טלפוני הקהילה קולטים שיפורים ללא דף מיושן ומבלבל.
  • הודעה כאשר משתמשים ביותר מדי שפות — משוב ברור יותר אם הפעלה מגיעה למגבלה מעשית.
  • התנתקות נקייה יותר כאשר התרגום נפסק — דף המאזין מסתדר כראוי במקום להשאיר חיבור מיושן.

תשתיות והכנות לקראת לוח הבקרה המחודש, יחד עם ליטושים בצד המאזין.

למארחים ומתנדבי טכנולוגיה

Section titled “למארחים ומתנדבי טכנולוגיה”
  • שם הקהילה והלוגו מוצגים בכל לוח הבקרה ובעמוד ההתחברות — זהות הקהילה שלכם מוצגת כראוי, עם תצוגה מקדימה בעת העלאת מיתוג.
  • תשתיות מנוי וחשבון — המנגנון שמאחורי החיוב וחשבונות הקהילה, כך שהתפעול השוטף יהיה אמין יותר.
  • חיבור מחדש ומשוב חיבור — ימי ראשון אמינים יותר כשיש קטיעות ב-Wi-Fi, עם חיווי ניתוק ברור כך שתדעו מתי לבדוק את החיבור.
  • שיפורים בבחירת קול — מגוון טוב יותר של פלט קולי מדובר היכן שהדפדפן תומך בכך.
  • פתרון עוקף לשמע ב-iOS — השמעה אמינה יותר באייפונים ואייפדים בעת האזנה לתרגום.

  • שליטה בגודל הגופן באפליקציית המאזין — לקריאה קלה יותר בטלפונים קטנים, במיוחד למבוגרים או לכל מי שמעדיף/ה טקסט גדול יותר.
  • העתקה או שיתוף של טקסט התמלול והתרגום מדף המאזין — מועיל אם מישהו/מישהי רוצה להרהר על ביטוי כלשהו לאחר השירות.
  • תיקון פריסה למסך מלא במכשירים מסוימים — דף המאזין מתאים למסך בצורה אמינה יותר ללא גלילה לא נוחה.

לפני בניית הגרסה החדשה של 2025, Breeze כבר עזר לכנסיות לקבל אנשים בשפתם. הנה כמה מיסודות אפליקציית המאזין מאותם ימים ראשונים:

  • מצב כהה — קל יותר לעיניים באולם מואר עמום.
  • הצגה או הסתרה של התמלול — לקרוא יחד בשפת המקור, או למקד את המסך בשפה שלך.
  • רשימת שפות מעודכנת — מבחר אפשרויות ברור יותר בעת בחירת השפה שלך.
  • שמירה על המסך פעיל — הטלפון שלך נשאר דולק לאורך השירות במקום לעבור למצב שינה באמצע הדרשה.
  • כפתור “גלול לסוף” — לחזור לטקסט החי לאחר גלילה אחורה.
  • שיתוף הקישור באופן טבעי — להעביר את קישור הקהילה הלאה באמצעות גיליון השיתוף הרגיל של הטלפון שלך.
  • תמיכה בכיווניות מימין לשמאל (RTL) — פריסה נכונה לשפות כמו ערבית, פרסית, עברית ואורדו.