Beth sy'n newydd
Uchafbwyntiau i eglwysi sy’n defnyddio Breeze Translate — nid log datblygwr. Mae’r diweddariadau mwyaf newydd yn ymddangos gyntaf. Os nad ydych chi wedi defnyddio Breeze ers tro, sganiwch yr adrannau isod i weld beth allai helpu eich tîm croeso neu’ch cynulleidfa.
Gorffennaf 2026
Section titled “Gorffennaf 2026”I bawb yn yr ystafell
Section titled “I bawb yn yr ystafell”- Capteinio Parod i’w Gyfieithu yn cael ei gyflwyno — ffrwd capsiynau pwrpasol wedi’i dylunio ar gyfer yr ystafell, fel y gall pobl ddarllen gyda’i gilydd ar sgrin a rennir yn ogystal ag ar eu ffonau eu hunain.
- Arddangosfa sgrin fawr — rhowch gapsiynau byw neu gyfieithiadau ar daflunydd neu fonitor ar y blaen, gan helpu ymwelwyr ac aelodau â nam ar eu clyw i ddilyn y gwasanaeth gyda’i gilydd. Mae’n ddefnyddiol iawn os yw rhywun yn gweddïo neu’n rhannu tystiolaeth mewn iaith arall.
I westeion a gwirfoddolwyr technoleg
Section titled “I westeion a gwirfoddolwyr technoleg”- Modd Arddangos sy’n eich galluogi i arddangos capsiynau ar gyfer sgrin fawr yn hytrach na defnyddio’r farn safonol i wrandawyr — felly gallwch chi gydweddu’r gosodiad â’ch gofod. Gwyliwch y gofod hwn am ddiweddariadau i’r nodwedd hon.
Mehefin 2026
Section titled “Mehefin 2026”I bawb yn yr ystafell
Section titled “I bawb yn yr ystafell”- Gwell geirfa eglwysig mewn cyfieithiadau — mae geirfa wedi’i diweddaru’n dysgu Breeze y geiriau y mae eglwysi’n eu defnyddio mewn gwirionedd, fel bod mwy o dermau Beiblaidd, diwinyddol ac eglwysig yn cael eu cyfieithu’n fwy ffyddlon.
- Dewisir iaith eich dyfais ymlaen llaw — mae’r dewisydd iaith yn amlygu’r iaith y mae eich ffôn eisoes wedi’i gosod iddi, fel y gall y rhan fwyaf o bobl ddechrau gydag un tap.
- Dangosir enwau ieithoedd yn eu hiaith eu hunain — mae pob opsiwn yn y dewisydd yn darllen yn ei sgript frodorol, gan ei gwneud hi’n haws adnabod eich iaith eich hun yn y rhestr. Gweler y set lawn yn breezetranslate.com/languages.
- Gwell manylrwydd eiconau capsiwn a gwrando — eiconau cliriach gyda maint gwell ar sgriniau symudol.
I gynhalwyr a gwirfoddolwyr technegol
Section titled “I gynhalwyr a gwirfoddolwyr technegol”- Injan lleferydd-i-destun wedi’i huwchraddio eto — gwelliant pellach mewn ansawdd adnabod ar gyfer yr iaith fewnbwn lafar.
Mai 2026
Section titled “Mai 2026”I bawb yn yr ystafell
Section titled “I bawb yn yr ystafell”- Hidllo ymadroddion amhriodol yn well — mae rhestrau geiriau wedi’u mireinio, fesul iaith (gan gynnwys Sbaeneg) yn cadw testun ar-sgrin a llafar yn fwy priodol ar gyfer amgylchedd eglwysig ar draws mwy o ieithoedd. Gweler yr ieithoedd a gefnogir yn breezetranslate.com/languages.
- Atyllu glanach ar gyfer mewnbwn Arabeg a Farsi — llai o farciau ar goll neu wedi’u camleoli yn y testun y mae pobl yn ei ddarllen, a gwell adnabod ymadroddion ar gyfer cyfieithu.
- Trwsio TTS allanol Safari — mae cyfieithiad llafar yn fwy dibynadwy ar iPhones ac iPads wrth ddefnyddio’r gwasanaeth llais allanol.
- Y rhai sy’n ymuno’n hwyr nid ydynt bellach yn gweld oedi artiffisial mewn amseriad capsiynau — mae rhywun sy’n agor y ddolen hanner ffordd drwy’r bregeth yn dal i fyny’n fwy naturiol.
- TTS allanol nid yw bellach yn ailchwarae’r trawsgrifiad cyfan pan gaiff ei droi ymlaen hanner ffordd drwy’r gwasanaeth — mae troi sain ymlaen yn ystod neges yn llai aflonyddgar.
Ebrill 2026
Section titled “Ebrill 2026”Ar gyfer cynnalwyr a gwirfoddolwyr technegol
Section titled “Ar gyfer cynnalwyr a gwirfoddolwyr technegol”- Mewnbwn aml-iaith bellach yn ddiofyn ar gyfer eglwysi newydd — mae gweddïau a thystiolaethau mewn ieithoedd eraill yn gweithio’n syth heb newid gosodiad yn gyntaf.
- Darlledu neges i’r panel rheoli — gall Tîm Breeze bellach anfon nodyn i’r panel rheoli mewn amser real sy’n helpu i gadw eglwysi’n wybodus pan fo problem eang yn wynebu eglwysi ar adegau brig.
- Opsiynau mewnbwn sain — dewiswch osodiadau meicroffon eich dyfais, gan gynnwys opsiwn “defnyddio gosodiadau diofyn y porwr”, ar gyfer dalfa lanach o wahanol desgiau sain a dyfeisiau. Mae’n caniatáu i nodweddion fel canslo adleisio gael eu troi ymlaen ac i ffwrdd, gan helpu pan fo problemau gyda’r porwr ddim yn codi’r sain yn gywir.
- Cyfieithiadau byw yn weladwy yn y panel rheoli — gall cynnalwyr weld yr hyn sy’n cyrraedd gwrandawyr, nid yn unig y trawsgrifiad llafar. Gellir lawrlwytho’r rhain gyda’r trawsgrifiad gwreiddiol yn ôl yr angen.
- Gellir storio dewisiadau lleoliad defnyddiwr fesul cyfrif — mae aelodau’r tîm yn gweld y panel rheoli yn eu dewis iaith pan fyddant yn mewngofnodi.
Ar gyfer pawb sy’n bresennol
Section titled “Ar gyfer pawb sy’n bresennol”- Enw’r eglwys yn nheitl tab y porwr — yn haws i weld y tab cywir ymhlith nifer ar ffôn. Yn arbennig o ddefnyddiol pan fydd Breeze wedi’i osod i’r sgrin gartref.
- Trawsgrifiadau parhaus ar ddyfais — mae trawsgrifiadau’n aros yn weladwy i’w darllen ar ôl stopio ac ailgychwyn cyfieithu, yn hytrach na diflannu ar unwaith.
Mawrth 2026
Section titled “Mawrth 2026”I bawb yn yr ystafell
Section titled “I bawb yn yr ystafell”- Gwahanu Sbaeneg America Ladin ac Ewropeaidd yn y rhestr ieithoedd gwrando — dewiswch yr amrywiad sy’n cydweddu â’ch cynulleidfa.
- Nôl-gyfrediadau parau iaith annilys — llai o fethiannau distaw pan fydd gwasanaethau cyfieithu dan bwysau; rydych chi’n fwy tebygol o weld testun defnyddiol o hyd.
I gynnalwyr a gwirfoddolwyr technegol
Section titled “I gynnalwyr a gwirfoddolwyr technegol”- Canfod iaith ffynhonnell awtomatig — cyflwyniad ehangach o newid iaith am lai o waith gosod pan fydd siaradwyr yn newid iaith yn ystod y llif; mae Breeze yn dilyn heb i chi ragddewis ieithoedd.
- Rôl arsylwr — dyma fath newydd o ddefnyddiwr, sy’n caniatáu i rywun fonitro sesiwn a darllen gosodiadau heb weithredu’r rheolyddion; yn ddefnyddiol ar gyfer hyfforddiant, cymorth o bell, neu arsylwi’r trawsgrifiadau yn ystod y gwasanaeth.
- Cofrestru eglwys bron yn syth — mae creu cyfrif eglwys newydd bellach yn cwblhau’n llawer cyflymach, felly gallwch chi gyrraedd prawf cyntaf ar unwaith.
Chwefror 2026
Section titled “Chwefror 2026”I westeion a gwirfoddolwyr technegol
Section titled “I westeion a gwirfoddolwyr technegol”- Rhyngwyneb panel rheoli wedi’i gyfieithu — gall y rhyngwyneb ddilyn iaith y gweithredwr, nid Saesneg yn unig, sy’n helpu timau technegol amlieithog.
- Peiriant lleferydd-i-destun wedi’i uwchraddio — ansawdd adnabod gwell ar gyfer yr iaith fewnbwn lafar.
- Rhesymeg ‘Wakelock’ wedi’i mireinio — llai o ganlyniadau ffug-gadarnhaol ar ddyfeisiau symudol; mae’r sgrin yn llai tebygol o aros ymlaen pan na ddylai, ac i’r gwrthwyneb.
- Atgyweiriadau ailgysylltu ar ôl cysylltiadau coll — adferiad llyfnach pan fydd y rhwydwaith yn profi glitsh yng nghanol y gwasanaeth.
I bawb yn yr ystafell
Section titled “I bawb yn yr ystafell”- Dewisydd iaith glanach — mae baneri gwledydd wedi’u tynnu ar gyfer dyluniad rhestr symlach, cliriach sy’n darllen yn dda ar bob dyfais ac yn osgoi sensitifrwydd diwylliannol ynghylch cysylltiadau gwledydd ac iaith.
- Mapiau iaith Tsieinëeg wedi’u diweddaru o adborth defnyddwyr — labeli cliriach yn y dewisydd iaith ar gyfer amrywiaethau Tsieinëeg.
Ionawr 2026
Section titled “Ionawr 2026”I bawb yn yr ystafell
Section titled “I bawb yn yr ystafell”- Dangosydd “Oddi ar yr awyr” pan nad yw’r cyfieithiad yn fyw — mae gwrandawyr yn gweld neges glir nad yw’r ffrwd wedi dechrau eto, yn hytrach na sgrin wag.
- Gwelliannau byffer trawsgrifiad — mae testun yn cael ei anfon yn fwy dibynadwy yn ystod seibiannau naturiol mewn lleferydd.
I gynnalwyr a gwirfoddolwyr technegol
Section titled “I gynnalwyr a gwirfoddolwyr technegol”- Negeseuon tanysgrifiad prawf yn gliriach yn y panel rheoli — yn haws ei weld pan fydd eglwys ar brawf a beth mae hynny’n ei olygu.
- Mwy o ieithoedd mewnbwn ar gyfer yr injan lleferydd-i-destun wedi’i huwchraddio — opsiynau ychwanegol ar gyfer yr iaith a siaredir o flaen.
Ch4 2025
Section titled “Ch4 2025”I bawb yn yr ystafell
Section titled “I bawb yn yr ystafell”- Gwasanaeth TTS allanol ar gyfer sain gwrando — cyfieithu llafar trwy wasanaeth llais pwrpasol ar gyfer ieithoedd megis Persieg (Farsi), Swahili, Serbeg a Chymraeg. Gweler pa ieithoedd sydd â lleisiau llafar ar breezetranslate.com/languages.
- Ffurflen adborth yn yr ap — gall gwrandawyr anfon nodyn cyflym os oedd rhywbeth yn anodd ei ddilyn neu os oedd problem, neu i ganiatáu adborth cadarnhaol ar y gwasanaeth.
- Gwelliannau hygyrchedd — labelu cliriach ar reolaethau allweddol i ddefnyddwyr sgrin-ddarllenwyr.
- Label iaith Cantoneg wedi’i ddiweddaru o adborth yr eglwys — enwi cliriach yn y dewiswr iaith.
I gynnalwyr a gwirfoddolwyr technegol
Section titled “I gynnalwyr a gwirfoddolwyr technegol”- Injan lleferydd-i-destun estynedig — llwybr adnabod ychwanegol sy’n cefnogi mwy o ieithoedd ac acenion dros amser.
- Modd mewnbwn aml-iaith (rhagolwg) a mwy o ieithoedd mewnbwn (gan gynnwys Eidaleg, Tyrceg, Norwyeg, ac Indoneseg) — defnyddiol ar gyfer cynnwys pobl sy’n gallu cynnig gweddïau neu dystiolaethau yn eu hiaith galon yn hytrach nag iaith y prif wasanaeth.
- Opsiwn prosesu lleferydd yr UE — Cydymffurfiaeth GDPR, perthnasol os yw bwrdd eich eglwys yn holi ble mae sain lleferydd yn cael ei drin.
- Hyd sesiwn wedi’i arddangos o’r gweinydd (dwy awr yn ddiofyn); nid yw terfyn amser anweithgarwch bellach yn torri sesiwn tra’ch bod chi’n ffrydio’n weithredol.
- Negeseuon tanysgrifiad cliriach — gan gynnwys hysbysiad pan fydd tanysgrifiad wedi’i ganslo, a gwall defnyddiol os ydych chi’n ceisio ychwanegu aelod tîm sydd eisoes yn bodoli.
- Adroddiadau nam gwell o’r panel rheoli — mae mwy o fanylion defnyddiol yn ein cyrraedd pan fyddwch chi’n nodi problem, fel y gallwn helpu’n gyflymach.
Panel rheoli newydd i gynhalwyr (canol 2025)
Section titled “Panel rheoli newydd i gynhalwyr (canol 2025)”Trwy gydol canol 2025, ailadeiladon ni’r panel rheoli o’r gwaelod i fyny — yr offeryn y mae eich cynhaliwr neu wirfoddolwr technegol yn ei ddefnyddio i gynnal cyfieithiad ar ddydd Sul. Yr uchafbwyntiau:
I gynhalwyr a gwirfoddolwyr technegol
Section titled “I gynhalwyr a gwirfoddolwyr technegol”- Yn gweithio ar ffonau a thabledi (PWA) — cynhaliwch wasanaeth o’r ddyfais wrth y ddesg sain, nid gliniadur yn unig, a’i osod fel ap.
- Yn cadw’r sgrin yn effro tra byddwch chi’n cynnal — nid yw’r panel bellach yn pylu yng nghanol y gwasanaeth.
- Lawrlwytho cod QR a rhannu dolenni — cael dolen y gynulleidfa ar sleidiau neu gardiau printiedig yn haws.
- Lawrlwytho trawsgrifiadau ar ôl gwasanaeth — defnyddiol ar gyfer dilyniant, nodiadau, neu adolygiad bugeiliol.
- Rheoli defnyddwyr — creu aelodau tîm, ailosod cyfrineiriau, a gweld rhestr gliriach o bwy sydd â mynediad.
- Mesurydd sain a dewis dyfais — dewiswch y meicroffon cywir a gweld ar gip bod sain yn dod drwodd; anogaethau cliriach pan na ddewisir dyfais.
- Moddau trawsgrifio (ymadrodd neu frawddeg) — dewiswch sut mae lleferydd yn cael ei segmentu ar gyfer darlleniad llyfnach.
- Modd tywyll ar draws y panel — haws ar y llygaid mewn bwth technegol tywyll.
- Amserwr anweithgarwch — mae sesiynau’n tacluso os cânt eu gadael i redeg, heb eich torri i ffwrdd tra byddwch chi’n ffrydio’n weithredol.
- Enw a logo’r eglwys wrth fewngofnodi — mae hunaniaeth eich eglwys yn ymddangos yn gywir cyn dydd Sul.
- Adrodd am Fygiau adeiledig — anfonwch adroddiad atom yn syth o’r panel pan fydd rhywbeth yn edrych o’i le, fel y gallwn helpu’n gyflymach.
- Dilysu e-bost ar gyfer aelodau tîm newydd — llif cliriach cyn y gall rhywun fewngofnodi.
- Mwy o ieithoedd mewnbwn yn rhestr y panel — dewis ehangach ar gyfer yr iaith a siaredir wrth y darllenfa.
I bawb yn yr ystafell
Section titled “I bawb yn yr ystafell”- Ansawdd testun llafar glanach — mae hidlo anweddusedd gwell yn cadw allbwn ar y sgrin ac allbwn llafar yn fwy priodol ar gyfer lleoliad eglwys.
- “Ail-lwytho os yw wedi dyddio” anogaeth ar ap y gwrandäwr — mae ffonau’r gynulleidfa yn codi gwelliannau heb dudalen hen sy’n ddryslyd.
- Neges pan fydd gormod o ieithoedd yn cael eu defnyddio — adborth cliriach os yw sesiwn yn cyrraedd terfyn ymarferol.
- Datgysylltiad glanach pan fydd cyfieithiad yn stopio — mae tudalen y gwrandäwr yn tacluso’n iawn yn hytrach na gadael cysylltiad hen.
Q2 2025
Section titled “Q2 2025”Gwaith sylfaen cyn y panel rheoli wedi’i ailadeiladu, ynghyd â mireinio ar yr ochr gwrandäwr.
I’r cynnalwyr a gwirfoddolwyr technegol
Section titled “I’r cynnalwyr a gwirfoddolwyr technegol”- Enw a logo’r Eglwys wedi’u defnyddio ar draws y panel a’r mewngofnodi — bydd hunaniaeth eich eglwys yn ymddangos yn gywir, gyda rhagolwg pan fyddwch chi’n uwchlwytho brandio.
- Sylfeini tanysgrifiad a chyfrif — yr isadeiledd tu ôl i filio a chyfrifon eglwysig, felly bydd gweithrediadau o ddydd i ddydd yn fwy dibynadwy.
- Ail-gysylltu ac adborth cysylltiad — Suliau mwy dibynadwy pan fydd Wi-Fi yn amharu, gyda chyflwr datgysylltiedig gweladwy felly rydych chi’n gwybod pryd i wirio’r ddolen.
I bawb yn yr ystafell
Section titled “I bawb yn yr ystafell”- Gwelliannau dewis llais — dewis gwell o allbwn llais-sain lle mae’r porwr yn ei gefnogi.
- Datrysiad dros dro sain iOS — chwarae mwy dibynadwy ar iPhones ac iPads wrth wrando ar gyfieithiad.
Q1 2025
Section titled “Q1 2025”I bawb yn yr ystafell
Section titled “I bawb yn yr ystafell”- Rheoli maint ffont ar ap y gwrandäwr — darllen haws ar ffonau bach, yn enwedig i oedolion hŷn neu unrhyw un sy’n well ganddo destun mwy.
- Copïo neu rannu testun trawsgrifiad a chyfieithiad o dudalen y gwrandäwr — yn ddefnyddiol os yw rhywun eisiau myfyrio ar ymadrodd ar ôl y gwasanaeth.
- Atgyweiriad gosodiad sgrin lawn ar rai dyfeisiau — mae tudalen y gwrandäwr yn ffitio’r sgrin yn fwy dibynadwy heb sgrolio anghyfforddus.
Y dyddiau cynnar (2023–2024)
Section titled “Y dyddiau cynnar (2023–2024)”Cyn yr ailadeiladu yn 2025, roedd Breeze eisoes wedi helpu eglwysi i groesawu pobl yn eu hiaith eu hunain. Dyma ychydig o sylfeini’r ap gwrando o’r dyddiau cynnar hynny:
I bawb yn yr ystafell
Section titled “I bawb yn yr ystafell”- Modd tywyll — haws ar y llygaid mewn awditoriwm tywyll.
- Dangos neu guddio’r trawsgrifiad — darllenwch gyda’r iaith wreiddiol, neu cadwch y sgrin wedi’i ffocysu ar eich iaith chi.
- Rhestr iaith wedi’i hadnewyddu — set gliriach o ddewisiadau wrth ddewis eich iaith.
- Cadw’r sgrin yn effro — mae’ch ffôn yn aros ymlaen drwy’r gwasanaeth yn hytrach na diffodd hanner ffordd drwy’r bregeth.
- Botwm “Sgroliwch i’r diwedd” — neidiwch yn ôl i’r testun byw ar ôl darllen yn ôl.
- Rhannu’r ddolen yn frodorol — trosglwyddwch ddolen y gynulleidfa gan ddefnyddio taflen rannu arferol eich ffôn.
- Cefnogaeth dde-i’r-chwith — cynllun priodol ar gyfer ieithoedd megis Arabeg, Farsi, Hebraeg, ac Wrdw.