Hoppa till innehåll

Ljud och mixrar

Översättningskvaliteten följer ljudkvaliteten. Ju närmare du är en torr talsignal — endast röst, minimal musik och rumsreverb — desto bättre blir resultatet. Du behöver ingen sändningsstudio; många församlingar börjar med en telefon på talarstolen och förbättrar sedan därifrån.

  • Talarstolstelefon eller surfplatta — inbyggd mikrofon, kontrollpanelen öppen i webbläsaren. Snabbt att testa; fungerar för många första gudstjänster.
  • Myggmikrofon till en mobil enhet — talaren bär en klämmikrofon; enheten kör kontrollpanelen. Håller mikrofonen nära rösten.
  • USB-mikrofon — ansluten till den bärbara datorn som kör kontrollpanelen. Bekräfta att webbläsaren har behörighet att använda den valda ingången.

Håll ett öga på ljudmätaren i kontrollpanelen; den ska röra sig när talaren pratar.

Många församlingar dirigerar en AUX-send från mixern till datorn som kör kontrollpanelen:

  • Använd en mix som reducerar musik och kör där det är möjligt — endast tal är idealiskt.
  • Bekräfta att rätt ingång är vald i webbläsaren och att kanalens ljud på bordet inte är avstängt.
  • Om mätaren rör sig men ingen text visas, se Problem med kontrollpanelen.

Om du använder Dante Virtual Soundcard, Allen and Heath, Behringer, Yamaha eller andra digitala mixerbord, dirigera ljudet till kanal 1 och 2 (vänster/höger) för webbläsarkompatibilitet. Mer information finns i Ljudingång.

Integrering med befintlig teknik i församlingen

Section titled “Integrering med befintlig teknik i församlingen”
  • Livestreaming — att köra Breeze på samma maskin som streamar till YouTube eller en annan streamingtjänst är vanligt. Breeze är lättviktigt, men se till att tillräckligt med CPU, minne och bandbredd finns tillgängligt för en stabil uppladdning för båda uppgifterna. Se också till att Breeze-fliken inte är minimerad eller på annat sätt defokuserad, då detta kan få vissa system att pausa ljudflödet.
  • Projektor och PA — Breeze ersätter inte ditt PA-system; det lyssnar på vilket flöde du än ger det. Behåll ditt vanliga arbetsflöde för ljudteamet; lägg till en AUX- eller mikrofonväg endast för översättning.