Skip to content

GDPR atitiktis

Šis gidas padeda bažnyčių valdyboms, patikėtiniams ir teisiniams komitetams suprasti, kaip „Breeze Translate“ tvarko duomenis pagal JK BDAR ir ES BDAR. Jis papildo mūsų Privatumo politiką ir Paslaugų teikimo sąlygas – tai nėra teisinis patarimas jūsų konkrečiai situacijai.

Pagal BDAR 9 straipsnį, tam tikriems asmens duomenims taikoma papildoma apsauga. Religiniai ar filosofiniai įsitikinimai yra specialios kategorijos duomenys.

Dalyvavimas pamaldose, šlovinime ir vertimo naudojimas religinėje tarnystėje gali reikšti religinius įsitikinimus ar priklausomybę. Net kai „Breeze“ neprašo klausytojų nurodyti jų vardo ar tikėjimo, tvarkymo kontekstas yra svarbus duomenų apsaugos vertintojams.

Bažnyčios turėtų:

  • Vertimo naudojimą laikyti potencialiai jautriu privatumo pranešimuose ir rizikos vertinimuose.
  • Apriboti prieigą prie veiklos duomenų tik tiems asmenims, kuriems jų reikia tarnystės ar technologijų vaidmenims.
  • Dokumentuoti, kodėl vertimo tvarkymas yra būtinas jūsų bendruomenės ir svečių priėmimui.

Ką „Breeze“ renka – ir ko mes nerenkame

Section titled “Ką „Breeze“ renka – ir ko mes nerenkame”

Mes renkame tai, kas reikalinga jūsų paskyrai tvarkyti: kontaktinius duomenis, bažnyčios pavadinimą, atsiskaitymo informaciją, jei taikoma, ir komandos narių prisijungimus. Išsamesnę informaciją rasite Privatumo politikos 1 skirsnyje.

  • Jokio nuolatinio pamokslų archyvo – visų kalbų stenogramos nėra saugomos kaip istorinis įrašas mūsų sistemose. Valdymo skydelis saugo transkripcijas ir vertimus įrenginyje. Jos gali būti išvalytos arba atsisiųstos, kai to reikia, tačiau „Breeze“ jų nesaugo.
  • Trumpalaikis garsas – garsas, skirtas vertimui realiuoju laiku, apdorojamas tiesioginės sesijos metu, o „Breeze“ jo nelaiko ilgalaikiu įrašu, skirtu jūsų pamokslo turiniui atkurti ar analizuoti.
  • Jokių įprastinių asmens identifikavimo duomenų (PII) – klausytojai naudojasi srautu anonimiškai; mes nereikalaujame prisijungimo standartiniam klausymui.
  • Jokio nuolatinio pamokslų archyvo – visų kalbų stenogramos nėra saugomos kaip istorinis įrašas mūsų sistemose. Kliento programėlė saugo vertimus įrenginyje 6 dienas, o vertimus galima bendrinti arba saugoti iš kliento programėlės įvairiose programėlėse ir paslaugose.

Kai pateikiate klaidos pranešimą, galime gauti trumpus, susijusius transkripcijos fragmentus, įrenginio metaduomenis ir sesijos identifikatorius, kad diagnozuotume problemas – kaip aprašyta Privatumo politikoje. Tai skiriasi nuo įprastos veikimo eigos.

  1. Garsas saugiai siunčiamas iš valdymo skydelio į mūsų infrastruktūrą ir transkripcijos/vertimo teikėjams realiuoju laiku apdoroti.
  2. Subtitrai ir pasirinktinis balsinis išvedimas pristatomi klausytojų įrenginiams aktyvios sesijos metu.
  3. Duomenų saugojimas – „Breeze“ sukurta taip, kad klausytojų vertimo srautai nebūtų laikomi ilgalaikiais jūsų bendruomenės klausymosi veiklos įrašais. Veiklos žurnalai yra minimizuoti iki tiek, kiek reikia paslaugai vykdyti ir saugoti.
  4. Anonimizuotas tobulinimas – Privatumo politikoje nurodoma, kad trumpi, anonimizuoti tekstiniai fragmentai gali būti naudojami paslaugos kokybei gerinti; tai nėra visas jūsų paslaugų archyvas.

Įgyvendiname technines ir organizacines priemones, atitinkančias riziką, įskaitant:

  • Duomenų šifravimas perdavimo metu (TLS) duomenims tarp naršyklių, mūsų paslaugų ir pagrindinių teikėjų.
  • Klientų atskyrimas – bažnyčių paskyros yra logiškai atskirtos; jūsų srauto konfigūracija ir komandos prieiga priklauso jūsų organizacijos paskyrai.
  • Prieigos kontrolė – prieiga prie sistemų yra ribojama; mes neparduodame klausytojų duomenų trečiosioms šalims rinkodaros tikslais.

Išsamesnę informaciją rasite Privatumo politikos 4 skirsnyje.

Pagalbiniai tvarkytojai ir tarptautiniai perdavimai

Section titled “Pagalbiniai tvarkytojai ir tarptautiniai perdavimai”

Vertimas ir talpinimas priklauso nuo patikrintų paslaugų teikėjų (transkripcijos, vertimo, debesų kompiuterijos talpinimo). Jie tvarko duomenis tik paslaugai teikti, laikydamiesi sutartinių įsipareigojimų.

Bažnyčių valdyboms ir teisiniams komitetams

Section titled “Bažnyčių valdyboms ir teisiniams komitetams”

Pristatydami „Breeze“ patvirtinimui, jums gali būti naudinga pateikti:

TemaKur nukreipti recenzentus
Privatumo santraukaPrivatumo politika
Sutarties sąlygosPaslaugų teikimo sąlygos
Specialios kategorijos kontekstasŠis puslapis, § Specialios kategorijos duomenys
Duomenų tvarkymo sutartis[Išsami informacija valdybai bus pateikta vėliau – kreipkitės adresu privacy@breezetranslate.com, kad paprašytumėte duomenų tvarkymo sutarties]

Klausimai ar dokumentacijos užklausos: privacy@breezetranslate.com

Mes džiaugiamės galėdami bendradarbiauti su vyskupijomis, tinklais ir nacionalinėmis organizacijomis, peržiūrinčiomis įrankius narėms bažnyčioms.