رفتن به محتوا

تازه‌ها

نکات مهم برای کلیساهایی که از Breeze Translate استفاده می‌کنند — این یک گزارش فنی برای توسعه‌دهندگان نیست. تازه‌ترین به‌روزرسانی‌ها در ابتدا قرار دارند. اگر مدتی است که از Breeze استفاده نکرده‌اید، نگاهی به بخش‌های زیر بیندازید تا ببینید چه چیزهایی می‌تواند به تیم خوشامدگویی یا به جماعت شما یاری رساند.

برای همهٔ حاضرین در جمع

Section titled “برای همهٔ حاضرین در جمع”
  • قابلیت زیرنویس آمادهٔ ترجمه در حال ارائه است — یک خوراک زیرنویس اختصاصی که برای جمع طراحی شده، تا افراد بتوانند همزمان هم از روی نمایشگر مشترک و هم از طریق گوشی‌های خودشان متن را دنبال کنند.
  • قابلیت نمایش روی صفحهٔ بزرگ — زیرنویس زنده یا ترجمه‌ها را بر روی پروژکتور یا مانیتور در جلوی جمع قرار دهید تا به بازدیدکنندگان و اعضای کم‌شنوا کمک کند پرستش را با هم دنبال کنند. این قابلیت به‌ویژه زمانی که کسی به زبانی دیگر دعا می‌کند یا شهادت می‌دهد، بسیار کمک‌کننده است.

برای میزبانان و خدمتگزاران فنی

Section titled “برای میزبانان و خدمتگزاران فنی”
  • حالت نمایش به شما امکان می‌دهد زیرنویس‌ها را برای صفحهٔ بزرگ نمایش دهید، به جای استفاده از حالت استاندارد شنوندگان — بنابراین می‌توانید تنظیمات را با فضای خودتان تطبیق دهید. برای اطلاع از به‌روزرسانی‌های این قابلیت، این فضا را دنبال کنید.

  • بهبود واژگان کلیسایی در ترجمه‌ها — یک واژه‌نامه به‌روز شده، کلماتی را که کلیساها واقعاً استفاده می‌کنند به بریز آموزش می‌دهد، تا اصطلاحات کتاب‌مقدسی، الهیاتی و کلیسایی با وفاداری بیشتری ترجمه شوند.
  • زبان دستگاه شما از پیش انتخاب می‌شود — انتخابگر زبان، زبانی را که گوشی شما از قبل روی آن تنظیم شده است، برجسته می‌کند تا اکثر افراد بتوانند با یک ضربه شروع کنند.
  • نمایش نام زبان‌ها به زبان خودشان — هر گزینه در انتخابگر به خط بومی خود نمایش داده می‌شود، و این کار تشخیص زبان شما را در فهرست آسان‌تر می‌کند. مجموعه کامل را در breezetranslate.com/languages ببینید.
  • بهبود آیکون‌های زیرنویس و گوش دادن — آیکون‌هایی واضح‌تر با اندازه‌بندی بهتر در صفحه‌نمایش‌های موبایل.

برای میزبانان و داوطلبان فنی

Section titled “برای میزبانان و داوطلبان فنی”
  • موتور تبدیل گفتار به نوشتار دوباره ارتقا یافت — گامی فراتر در بهبود کیفیت تشخیص برای زبان ورودی گفتاری.

  • فیلتر کردن بهتر کلمات نامناسب — لیست‌های کلمات پالایش‌شده و مخصوص هر زبان (از جمله اسپانیایی) کمک می‌کنند تا متن‌های نمایش داده شده و گفتاری در فضای پرستش کلیسا، در زبان‌های بیشتر، مناسب‌تر و محترمانه‌تر باشند. زبان‌های پشتیبانی‌شده را در breezetranslate.com/languages ببینید.
  • نقطه‌گذاری تمیزتر برای ورودی‌های عربی و فارسی — شاهد علائم سرگردان یا نابه‌جای کمتری در متنی که شما می‌خوانید خواهید بود، و تشخیص عبارت برای ترجمه نیز بهتر شده است.
  • بهبود مشکل TTS خارجی در سافاری — ترجمه گفتاری هنگام استفاده از سرویس صوتی خارجی، در آیفون‌ها و آیپدها قابل اعتمادتر شده است.
  • حذف تأخیرهای مصنوعی برای کسانی که دیرتر به جمع می‌پیوندند — کسی که لینک را در میانه موعظه باز می‌کند، اکنون طبیعی‌تر و روان‌تر به بقیه می‌رسد.
  • TTS خارجی دیگر هنگام فعال شدن در میانه پرستش، کل متن را دوباره پخش نمی‌کند — روشن کردن صدا در طول پیام، کمتر باعث وقفه و اخلال می‌شود.

برای میزبان‌ها و داوطلبان فنی

Section titled “برای میزبان‌ها و داوطلبان فنی”
  • ورودی چندزبانه اکنون پیش‌فرض است برای کلیساهای جدید — دعاها و شهادت‌ها به زبان‌های دیگر بدون نیاز به تغییر تنظیمات، بلافاصله قابل استفاده هستند.
  • پخش یک پیام به پنل کنترل — تیم Breeze اکنون می‌تواند در زمان واقعی یادداشتی به پنل کنترل ارسال کند که به آگاه نگه‌داشتن کلیساها در زمان بروز مشکلات گسترده در اوج استفاده کمک می‌کند.
  • گزینه‌های ورودی صدا — تنظیمات میکروفون دستگاه خود، از جمله گزینه “استفاده از تنظیمات پیش‌فرض مرورگر” را برای ضبط پاک‌تر از میزهای صدا و دستگاه‌های مختلف انتخاب کنید. این امکانات مانند حذف اکو را قادر می‌سازد تا روشن و خاموش شوند و در حل مشکلاتی که مرورگر صدا را به درستی دریافت نمی‌کند، یاری‌رسان باشد.
  • ترجمه‌های زنده در پنل کنترل قابل مشاهده هستند — میزبان‌ها می‌توانند ببینند چه چیزی به شنوندگان می‌رسد، نه فقط متن پیاده‌سازی شده سخنرانی. این‌ها را می‌توان در صورت نیاز همراه با متن اصلی پیاده‌سازی شده دانلود کرد.
  • تنظیمات زبان و منطقه کاربر می‌تواند به ازای هر حساب کاربری ذخیره شود — اعضای تیم هنگام ورود به سیستم، پنل کنترل را به زبان انتخابی خود مشاهده می‌کنند.
  • نام کلیسا در عنوان تب مرورگر — یافتن تب صحیح در میان تب‌های متعدد روی تلفن آسان‌تر است. این ویژگی به ویژه زمانی که Breeze روی صفحه اصلی نصب شده باشد، بسیار کمک‌کننده است.
  • متن‌های پیاده‌سازی شده ماندگار روی دستگاه — متن‌ها پس از توقف و شروع مجدد ترجمه، برای مطالعه قابل مشاهده می‌مانند، به جای اینکه بلافاصله ناپدید شوند.

  • جدا کردن اسپانیایی آمریکای لاتین و اسپانیایی اروپایی در لیست زبان شنونده — نوعی را انتخاب کنید که با جماعت شما مطابقت دارد.
  • بازگشت به حالت قبل در صورت جفت‌زبان نامعتبر — خطاهای پنهان کمتری زمانی که خدمات ترجمه تحت فشار هستند؛ احتمال بیشتری دارد که همچنان متن‌های مفید را ببینید.

برای میزبانان و داوطلبان فنی

Section titled “برای میزبانان و داوطلبان فنی”
  • تشخیص خودکار زبان مبدأ — گسترش بیشتر قابلیت تعویض زبان برای کاهش نیاز به تنظیمات اولیه زمانی که سخنرانان در میانه صحبت زبان خود را تغییر می‌دهند؛ بریز بدون نیاز به انتخاب قبلی شما، پیگیری می‌کند.
  • نقش ناظر — این یک نوع کاربر جدید است که به فردی امکان می‌دهد تا یک جلسه را نظارت کند و تنظیمات را بخواند، بدون اینکه کنترل‌ها را به کار گیرد؛ برای آموزش، پشتیبانی از راه دور، یا مشاهده رونوشت‌ها در طول پرستش، مفید است.
  • ثبت‌نام تقریباً فوری کلیسا — ایجاد یک حساب کاربری جدید برای کلیسا اکنون بسیار سریع‌تر تکمیل می‌شود، بنابراین شما می‌توانید بلافاصله به اولین آزمایش بپردازید.

برای مسئولان و داوطلبان فنی

Section titled “برای مسئولان و داوطلبان فنی”
  • رابط کاربری پنل کنترل ترجمه شد — این رابط کاربری می‌تواند زبان کاربر را دنبال کند، نه فقط انگلیسی؛ که به تیم‌های فنی چندزبانه کمک می‌کند.
  • موتور تبدیل گفتار به نوشتار ارتقاء یافت — کیفیت تشخیص بهتر برای زبان گفتاری ورودی.
  • منطق «قفل بیداری» (Wakelock) بهبود یافت — موارد مثبت کاذب کمتری در موبایل؛ احتمال اینکه صفحه نمایش بی‌دلیل روشن بماند یا برعکس، کمتر شده است.
  • رفع مشکلات اتصال مجدد پس از قطع شدن ارتباط — بازیابی روان‌تر هنگامی که شبکه در میانه پرستش دچار وقفه می‌شود.
  • انتخاب‌گر زبان شفاف‌تر — پرچم کشورها برای طراحی فهرست ساده‌تر و واضح‌تر حذف شده‌اند تا در هر دستگاهی به خوبی نمایش داده شود و از حساسیت‌های فرهنگی پیرامون ارتباط کشور و زبان جلوگیری کند.
  • نگاشت‌های زبان چینی به‌روزرسانی شدند بر اساس بازخورد کاربران — برچسب‌های واضح‌تر در انتخاب‌گر زبان برای گونه‌های چینی.

  • نشانگر «پخش قطع است»: زمانی که ترجمه به صورت زنده نیست — شنوندگان پیامی واضح می‌بینند که پخش هنوز شروع نشده است، به جای یک صفحه خالی.
  • بهبود بافر رونوشت: متن با اطمینان بیشتری در طول مکث‌های طبیعی در گفتار ارسال می‌شود.

برای میزبانان و داوطلبان فنی

Section titled “برای میزبانان و داوطلبان فنی”
  • پیام‌های اشتراک آزمایشی واضح‌تر: در پنل کنترل — دیدن آن آسان‌تر است که یک کلیسا چه زمانی در دوره آزمایشی است و این به چه معناست.
  • زبان‌های ورودی بیشتر: برای موتور تبدیل گفتار به نوشتار ارتقاء یافته — گزینه‌های بیشتری برای زبانی که در جلو صحبت می‌شود.

  • سرویس TTS خارجی برای صوت شنوندگان — ترجمهٔ گفتاری از طریق یک سرویس صوتی اختصاصی برای زبان‌هایی مانند فارسی، سواحیلی، صربی و ولزی. زبان‌هایی که دارای صدای گفتاری هستند را در breezetranslate.com/languages مشاهده کنید.
  • فرم بازخورد درون‌برنامه‌ای — شنوندگان می‌توانند در صورتی که دنبال کردن چیزی دشوار بود یا مشکلی وجود داشت، یا برای ارائهٔ بازخورد مثبت دربارهٔ پرستش، پیامی سریع ارسال کنند.
  • بهبودهای دسترسی‌پذیری — برچسب‌گذاری واضح‌تر بر روی کنترل‌های اصلی برای کاربران صفحه‌خوان.
  • برچسب زبان کانتونی بر اساس بازخورد کلیسا به‌روزرسانی شد — نام‌گذاری واضح‌تر در انتخاب‌گر زبان.

برای میزبانان و داوطلبان فنی

Section titled “برای میزبانان و داوطلبان فنی”
  • موتور تبدیل گفتار به متن گسترش‌یافته — یک مسیر تشخیص اضافی که به مرور زمان از زبان‌ها و لهجه‌های بیشتری پشتیبانی می‌کند.
  • حالت ورودی چندزبانه (پیش‌نمایش) و زبان‌های ورودی بیشتر (شامل ایتالیایی، ترکی، نروژی و اندونزیایی) — مفید برای مشارکت دادن افرادی که می‌توانند دعاها یا شهادت‌های خود را به زبان دل خود ارائه دهند، به جای زبان اصلی پرستش.
  • گزینهٔ پردازش گفتار اتحادیه اروپا — سازگاری با GDPR، مرتبط است اگر هیئت مدیره کلیسای شما بپرسد که صوت گفتار در کجا پردازش می‌شود.
  • مدت زمان جلسه از سرور نمایش داده می‌شود (پیش‌فرض دو ساعت)؛ تایم‌اوت عدم فعالیت دیگر یک جلسه را قطع نمی‌کند در حالی که شما فعالانه در حال پخش هستید.
  • پیام‌رسانی واضح‌تر اشتراک — شامل اطلاعیه هنگام لغو اشتراک، و یک خطای راهنمایانه اگر سعی کنید عضو تیمی را اضافه کنید که قبلاً وجود دارد.
  • گزارش‌های اشکال بهبودیافته از پنل کنترل — جزئیات مفیدتری به ما می‌رسد هنگامی که شما مشکلی را گزارش می‌کنید، تا بتوانیم سریع‌تر کمک کنیم.

یک پنل کنترل جدید برای میزبانان (اواسط ۲۰۲۵)

Section titled “یک پنل کنترل جدید برای میزبانان (اواسط ۲۰۲۵)”

در نیمه سال ۲۰۲۵، پنل کنترل را از پایه و اساس بازسازی کردیم — ابزاری که میزبانان یا داوطلبان فنی شما برای اجرای ترجمه در روز پرستش یکشنبه از آن بهره می‌برند. ویژگی‌های برجسته:

برای میزبانان و داوطلبان فنی

Section titled “برای میزبانان و داوطلبان فنی”
  • روی تلفن‌ها و تبلت‌ها کار می‌کند (PWA) — پرستش را از دستگاه کنار میز صدا اجرا کنید، نه فقط از لپ‌تاپ، و آن را مانند یک برنامه نصب کنید.
  • صفحه را هنگام میزبانی شما فعال نگه می‌دارد — پنل دیگر در حین پرستش کم‌نور نمی‌شود.
  • دانلود با کد QR و اشتراک‌گذاری لینک — لینک جماعت را راحت‌تر روی اسلایدها یا کارت‌های چاپ‌شده قرار دهید.
  • دانلود رونوشت‌ها پس از پایان پرستش — مفید برای پیگیری، یادداشت‌برداری، یا بازبینی شبانی.
  • مدیریت کاربران — اعضای تیم را ایجاد کنید، گذرواژه‌ها را بازنشانی کنید، و فهرستی شفاف‌تر از افراد دارای دسترسی را ببینید.
  • نمایشگر سطح صدا و انتخاب دستگاه — میکروفون صحیح را انتخاب کنید و در یک نگاه ببینید که صدا در حال عبور است؛ راهنماهای شفاف‌تر در صورت عدم انتخاب دستگاه.
  • حالت‌های رونویسی (عبارت یا جمله) — نحوه تقسیم‌بندی گفتار را برای خوانشی روان‌تر انتخاب کنید.
  • حالت تاریک در سراسر پنل — برای چشم‌ها در اتاقک فنی کم‌نور، راحتی بیشتری فراهم می‌کند.
  • تایمر عدم فعالیت — جلسات در صورت رها شدن به خودی خود مرتب می‌شوند، بدون اینکه ارتباط شما را در حین پخش فعال قطع کند.
  • نام و لوگوی کلیسا در صفحه ورود — هویت کلیسای شما پیش از یکشنبه به درستی نمایش داده می‌شود.
  • گزارش‌دهی خطا به صورت تعبیه‌شده — هنگامی که چیزی نادرست به نظر می‌رسد، مستقیماً از پنل گزارشی برای ما ارسال کنید تا بتوانیم سریع‌تر یاری‌رسان شما باشیم.
  • تأیید ایمیل برای اعضای جدید تیم — روندی شفاف‌تر پیش از ورود افراد.
  • زبان‌های ورودی بیشتر در لیست پنل — انتخاب گسترده‌تری برای زبان اصلی پرستش و سخنرانی.

برای همه حاضران در اتاق

Section titled “برای همه حاضران در اتاق”
  • کیفیت متن گفتاری شفاف‌تر — فیلتر پیشرفته‌تر کلمات نامناسب، خروجی‌های روی صفحه و صوتی را برای محیط کلیسا مناسب‌تر و شایسته‌تر نگه می‌دارد.
  • اعلان «بارگذاری مجدد در صورت قدیمی بودن» در برنامه شنونده — تلفن‌های جماعت بهبودها را بدون مواجهه با صفحه‌ای قدیمی و گیج‌کننده دریافت می‌کنند.
  • پیام در صورت استفاده از تعداد زیاد زبان — بازخورد شفاف‌تر اگر یک جلسه به محدودیت عملی خود برسد.
  • قطع ارتباطی تمیزتر هنگام توقف ترجمه — صفحه شنونده به درستی مرتب می‌شود، به جای باقی ماندن یک اتصال قدیمی.

آماده‌سازی‌های اولیه برای پنل کنترل بازسازی‌شده، به علاوه بهبودها و ظرافت‌های سمت شنونده.

برای میزبانان و داوطلبان فنی

Section titled “برای میزبانان و داوطلبان فنی”
  • نام و نشان کلیسا (لوگو) در سراسر پنل و صفحه ورود اعمال می‌شود — هویت کلیسای شما به درستی نمایش داده می‌شود، همراه با پیش‌نمایش هنگام بارگذاری هویت بصری.
  • زیرساخت‌های اشتراک و حساب کاربری — زیربنای فنی پشت صورت‌حساب‌ها و حساب‌های کلیسا، تا اجرای روزمره قابل اطمینان‌تر باشد.
  • باز اتصال و بازخورد وضعیت اتصال — یکشنبه‌های قابل اطمینان‌تر زمانی که وای‌فای دچار نوسان می‌شود، با یک وضعیت قطع شده قابل مشاهده تا بدانید چه زمانی باید اتصال را بررسی کنید.
  • بهبودهای انتخاب صدا — گزینه‌های بهتر برای خروجی صدای گفتاری در مواردی که مرورگر از آن پشتیبانی می‌کند.
  • راه‌حل موقت صوتی برای iOS — پخش قابل اطمینان‌تر در آیفون‌ها و آی‌پدها هنگام گوش دادن به ترجمه.

  • کنترل اندازه قلم در برنامه شنونده — برای خواندن راحت‌تر در گوشی‌های کوچک، به خصوص برای عزیزان سالمند یا هر کسی که متن بزرگ‌تر را می‌پسندد.
  • کپی یا به اشتراک گذاشتن متن رونویسی و ترجمه از صفحه شنونده — تا اگر کسی بخواهد پس از پرستش، روی عبارتی تأمل کند یا آن را با عزیزی دیگر به اشتراک بگذارد، به سادگی انجام دهد.
  • بهبود نمایش تمام صفحه در برخی دستگاه‌ها — تا صفحه شنونده با اطمینان بیشتری روی نمایشگر شما جای بگیرد و نیازی به اسکرول‌های ناخوشایند نباشد.

روزهای آغازین (۲۰۲۳–۲۰۲۴)

Section titled “روزهای آغازین (۲۰۲۳–۲۰۲۴)”

پیش از بازسازی ۲۰۲۵، بریز از قبل به کلیساها کمک می‌کرد تا مردم را به زبان خودشان خوش‌آمد بگویند. در ادامه، برخی از پایه‌های اپلیکیشن شنونده از آن روزهای آغازین آورده شده است:

برای همه کسانی که در پرستش حضور دارند

Section titled “برای همه کسانی که در پرستش حضور دارند”
  • حالت تیره — برای اینکه در سالن‌های کم‌نور پرستش، چشم شما کمتر خسته شود و راحت‌تر باشید.
  • نمایش یا پنهان کردن متن رونوشت — تا بتوانید متن را به زبان اصلی دنبال کنید یا صفحه را فقط روی زبان خودتان متمرکز نگه دارید.
  • لیست به‌روز شده زبان‌ها — مجموعه‌ای واضح‌تر از گزینه‌ها هنگام انتخاب زبان مورد نظرتان.
  • صفحه نمایش را روشن نگه دارید — تا گوشی شما در طول پرستش روشن بماند و وسط موعظه خاموش نشود.
  • دکمه «برو به انتهای متن» — تا بعد از مرور متن‌های گذشته، سریعاً به متن زنده و در حال پخش بازگردید.
  • لینک را با قابلیت‌های بومی گوشی به اشتراک بگذارید — تا بتوانید لینک پرستش را از طریق منوی اشتراک‌گذاری عادی گوشی‌تان به دیگران منتقل کنید.
  • پشتیبانی از راست به چپ — چیدمان صحیح برای زبان‌هایی مانند عربی، فارسی، عبری و اردو.