رفتن به محتوا

اولین پرستش شما

پیش از پرستش روز یکشنبه تمرین کنید

Section titled “پیش از پرستش روز یکشنبه تمرین کنید”

یک آزمایش کوتاه با همان میکروفون و تنظیمات اتاقی که در پرستش استفاده خواهید کرد، انجام دهید. موارد زیر را تایید کنید:

  • پنل کنترل، هنگامی که سخنران صحبت می‌کند، یک نمایشگر صدای متحرک را نشان می‌دهد.
  • حداقل یک دستگاه شنونده زیرنویس را به زبانی که انتظار دارید دریافت می‌کند — و اگر می‌توانید، یک زبان دوم را نیز امتحان کنید تا ببینید انتخاب زبان برای بازدیدکنندگان چقدر آسان است.
  • اگر از خروجی صوتی استفاده می‌کنید، آن را روی دستگاه‌های iOS و Android آزمایش کنید (به خروجی صوتی مراجعه کنید).
  • از سخنران بخواهید که بخش کوتاهی را با استفاده از عادات ذکر شده در صحبت کردن واضح برای ترجمه امتحان کند — مخفف‌ها را بسط دهد، اصطلاحات داخلی را توضیح دهد، و بین افکار مکث کند.

بریز با تنظیمات پیش‌فرض معقول ارائه می‌شود. شما نیازی به پیکربندی حالت‌های رونویسی یا زبان ورودی قبل از اولین اجرا ندارید، مگر اینکه بخواهید — وقتی آماده بودید به حالت‌های رونویسی مراجعه کنید.

به هر کسی که می‌رسد خوش‌آمد بگویید

Section titled “به هر کسی که می‌رسد خوش‌آمد بگویید”

هر شنونده زبان خود را روی گوشی‌اش انتخاب می‌کند — هر زبانی از لیست ما، با هر طرحی. شما زبان‌ها را از قبل روشن یا خاموش نمی‌کنید. این کار برای زندگی کلیسایی هدفمند است: بازدیدکنندگان بدون اطلاع قبلی حضور می‌یابند، و خدمت اولویت دارد.

برای روند کار شنونده به تجربه شرکت‌کننده و برای آموزش تیم‌های خوش‌آمدگو به تیم‌های خوش‌آمدگو مراجعه کنید.

می‌توانید ترجمه را روی دستگاه‌های شخصی، پروژکتور، یا هر دو نشان دهید:

  • دستگاه‌های شخصی — URL شنونده یا کد QR را به اشتراک بگذارید؛ هر شخص زبان خود را انتخاب می‌کند.
  • صفحه بزرگ — از حالت نمایش برای یک زبان واحد روی پروژکتور استفاده کنید (به حالت‌های نمایش مراجعه کنید).

برای محتوای حساس (شهادت‌ها، دعای شبانی)، می‌توانید جریان را موقتاً متوقف کنید یا از نمایش فقط روی صفحه استفاده کنید تا دستگاه‌های شخصی محتوایی را که ترجیح می‌دهید خصوصی بماند، نشان ندهند.

  • دستگاه پنل کنترل را متصل به برق و روی یک شبکه پایدار نگه دارید.
  • از تغییر مرورگر در میانه پرستش خودداری کنید؛ در کروم، سافاری، اج یا فایرفاکس بمانید.
  • اگر ترجمه متوقف شد، قبل از راه‌اندازی مجدد، اینترنت و اتصال و راهنماهای عیب‌یابی را بررسی کنید.
  • اگر زیرنویس‌ها گیج‌کننده به نظر می‌رسند اما صدا واضح است، مشکل اغلب اصطلاحات تخصصی یا مخفف‌ها است — به صحبت کردن واضح برای ترجمه مراجعه کنید.

بریز رونویسی‌های تاریخی را نگهداری نمی‌کند. لطفاً هر آنچه را که نیاز دارید، در طول یا بلافاصله پس از جلسه ذخیره کنید.