Skip to content

Wat is nuut?

Hoogtepunte vir gemeentes wat Breeze Translate gebruik — nie ‘n ontwikkelaarlogboek nie. Die nuutste opdaterings verskyn eerste. As u Breeze ‘n ruk lank nie gebruik het nie, skandeer die afdelings hieronder om te sien wat u verwelkomingspan of gemeente mag help.

  • Vertalingsgereed Ondertiteling word bekendgestel — ‘n toegewyde onderskrifstroom wat vir die vertrek ontwerp is, sodat mense op ‘n gedeelde skerm sowel as op hul eie fone kan saamlees.
  • Grootskermvertoning — plaas lewendige onderskrifte of vertalings op ‘n projektor of monitor vooraan, wat besoekers en lede met gehoorgestremdheid help om die diens saam te volg. Dit is baie nuttig as iemand in ‘n ander taal bid of ‘n getuienis deel.
  • Vertoonmodus laat jou toe om onderskrifte vir ‘n groot skerm te vertoon in plaas daarvan om die standaard luisteraar-aansig te gebruik — sodat jy die opstelling by jou ruimte kan aanpas. Hou hierdie spasie dop vir opdaterings aan hierdie funksie.

  • Verbeterde kerklike woordeskat in vertalings — ‘n opgedateerde woordelys leer Breeze die woorde wat kerke werklik gebruik, sodat meer Bybelse, teologiese en kerklike terme getrouer vertaal word.
  • Jou toestel se taal is vooraf gekies — die taalkieser beklemtoon die taal waarop jou foon reeds gestel is, sodat die meeste mense met ‘n enkele tik kan begin.
  • Taalname word in hul eie taal vertoon — elke opsie in die kieser word in sy moedertaal-skrif vertoon, wat dit makliker maak om jou eie taal in die lys te herken. Sien die volledige stel by breezetranslate.com/languages.
  • Verbetering van byskrif- en luisterikone — duideliker ikone met beter grootte op mobiele skerms.
  • Spraak-na-teks-enjin weer opgegradeer — ‘n verdere verbetering in die herkenningsgehalte vir die gesproke invoertaal.

  • Verbeterde skelwoordfiltering — verfynde, per-taal woordelyste (insluitend Spaans) hou teks op die skerm en gesproke teks meer gepas vir ‘n kerk omgewing oor meer tale heen. Sien ondersteunde tale by breezetranslate.com/languages.
  • Skooner leestekens vir Arabiese en Farsi insette — minder verdwaalde of misplaaste merke in die teks wat mense lees, en beter fraseherkenning vir vertaling.
  • Safari eksterne TTS-regstelling — gesproke vertaling is meer betroubaar op iPhones en iPads wanneer die eksterne stemdiens gebruik word.
  • Laat aansluiters sien nie meer kunsmatige vertragings in onderskriftydberekening nie — iemand wat die skakel midde-in ‘n diens oopmaak, haal meer natuurlik in.
  • Eksterne TTS speel nie meer die hele transkripsie weer af wanneer dit midde-in ‘n diens aangeskakel word nie — die aanskakel van klank tydens ‘n boodskap is minder ontwrigtend.

  • Meertalige invoer nou verstek vir nuwe gemeentes — gebede en getuienisse in ander tale werk dadelik sonder om eers ‘n instelling te verander.
  • Saai ‘n boodskap na die beheerpaneel uit — Breeze-span kan nou ‘n kennisgewing in reële tyd na die beheerpaneel stuur, wat help om gemeentes ingelig te hou wanneer daar ‘n algemene kwessie is wat gemeentes gedurende spitstye raak.
  • Oudio-invoeropsies — kies jou toestel se mikrofooninstellings, insluitend ‘n “gebruik blaaierverstekwaardes”-opsie, vir skoner opname vanaf verskillende klanktafels en toestelle. Dit laat funksies soos eggo-kansellasie toe om aan- en afgeskakel te word, wat help wanneer daar probleme is met die blaaier wat nie die oudio korrek optel nie.
  • Regstreekse vertalings sigbaar in die beheerpaneel — gashere kan sien wat luisteraars bereik, nie net die gesproke transkripsie nie. Dit kan saam met die oorspronklike transkripsie afgelaai word, soos benodig.
  • Gebruikerstaalvoorkeure kan per rekening gestoor word — spanlede sien die beheerpaneel in hul gekose taal wanneer hulle aanteken.
  • Gemeentenaam in die blaaiertaboortitel — makliker om die regte oortjie tussen vele op ‘n foon raak te sien. Veral nuttig wanneer Breeze op die tuisskerm geïnstalleer is.
  • Aanhoudende transkripsies op toestel — transkripsies bly sigbaar om te lees nadat vertaling gestop en herbegin is, eerder as om onmiddellik te verdwyn.

  • Aparte Latyns-Amerikaanse en Europese Spaans in die luisteraarstaallys — kies die variëteit wat by julle gemeente pas.
  • Terugvalopsies vir ongeldige taalpare — minder stil foute wanneer vertaaldienste onder druk is; jy sal waarskynlik steeds nuttige teks sien.
  • Outomatiese brontaalbespeuring — wyer implementering van taalomskakeling vir verminderde opstelling wanneer sprekers in die middel van ‘n toespraak van taal verander; Breeze volg sonder dat jy tale vooraf kies.
  • Waarnemerrol — dit is ‘n nuwe gebruikerstipe, wat iemand toelaat om ‘n sessie te monitor en instellings te lees sonder om die kontroles te bedien; nuttig vir opleiding, afstandondersteuning, of om die transkripsies tydens die diens waar te neem.
  • Byna-kitsregistrasie vir kerke — om ‘n nuwe kerkrekening te skep, is nou baie vinniger, sodat julle dadelik met ‘n eerste toets kan begin.

  • Beheerpaneel-koppelvlak vertaal — die koppelvlak kan die operateur se taal volg, nie net Engels nie, wat veeltalige tegnologie-spanne help.
  • Opgegradeerde spraak-na-teks-enjin — beter herkenninggehalte vir die gesproke invoertaal.
  • Wakelock-logika verfyn — minder vals positiewes op selfone; die skerm sal minder geneig wees om aan te bly wanneer dit nie moet nie, en omgekeerd.
  • Herverbinding-oplossings na onderbreekte verbindings — gladder herstel wanneer die netwerk ‘n rukkie stotter tydens die diens.
  • Skooner taalkieser — landsvlae is verwyder vir ‘n eenvoudiger, duideliker lysontwerp wat goed lees op elke toestel en kulturele sensitiwiteite rondom land- en taalassosiasies vermy.
  • Chinese taalverbindings opgedateer na aanleiding van gebruikersterugvoer — duideliker etikette in die taalkieser vir Chinese variante.

  • Aanduiding vir “nie op lug” wanneer vertaling nie regstreeks is nie — luisteraars sien ‘n duidelike boodskap dat die stroom nog nie begin het nie, in plaas van ‘n leë skerm.
  • Verbeteringe aan die transkripsiebuffer — teks word meer betroubaar gestuur tydens natuurlike pouses in spraak.
  • Proefintekeningboodskappe duideliker in die beheerpaneel — makliker om te sien wanneer ‘n kerk op ‘n proeftydperk is en wat dit beteken.
  • Meer invoertale vir die opgegradeerde spraak-na-teks-enjin — bykomende opsies vir die taal wat voor gepraat word.

  • Eksterne teks-na-spraakdiens vir luisteraarklank — gesproke vertaling deur ‘n toegewyde stemdiens vir tale soos Persies (Farsi), Swahili, Serwies en Wallies. Sien watter tale gesproke stemme het by breezetranslate.com/languages.
  • Terugvoerformulier in die toepassing — luisteraars kan ‘n vinnige nota stuur as iets moeilik was om te volg of as daar ‘n probleem was, of om positiewe terugvoer oor die diens te gee.
  • Verbeteringe aan toeganklikheid — duideliker etikettering op sleutelkontroles vir skermlesergebruikers.
  • Kantonese taaletiket opgedateer na aanleiding van kerkterugvoer — duideliker benaming in die taalkeuse.
  • Uitgebreide spraak-na-teks-enjin — ‘n bykomende herkenningsweg wat mettertyd meer tale en aksente ondersteun.
  • Meertalige invoermodus (voorskou) en meer invoertale (insluitend Italiaans, Turks, Noors en Indonesies) — nuttig om mense in te sluit wat gebede of getuienisse in hul hartstaal kan gee eerder as die hooftaal van die diens.
  • EU spraakverwerkingsopsie — GDPR-nakoming, relevant as jou kerkraad vra waar spraakklank hanteer word.
  • Sessielengte vanaf die bediener vertoon (verstek twee uur); onaktiwiteitstydperk onderbreek nie meer ‘n sessie terwyl jy aktief stroom nie.
  • Duideliker intekeningboodskappe — insluitend ‘n kennisgewing wanneer ‘n intekening gekanselleer is, en ‘n nuttige foutboodskap as jy ‘n spanlid probeer byvoeg wat reeds bestaan.
  • Verbeterde foutverslae vanaf die beheerpaneel — meer bruikbare detail bereik ons wanneer jy ‘n probleem aanteken, sodat ons vinniger kan help.

’n Nuwe beheerpaneel vir gashere (middel-2025)

Section titled “’n Nuwe beheerpaneel vir gashere (middel-2025)”

Teen middel 2025 het ons die beheerpaneel van nuuts af herbou — die hulpmiddel wat jou gasheer of tegniese vrywilliger gebruik om vertaling op ’n Sondag te bestuur. Die hoogtepunte:

  • Werk op fone en tablette (PWA) — bestuur ’n diens vanaf die toestel by die klanktafel, nie net ’n skootrekenaar nie, en installeer dit soos ’n toepassing.
  • Hou die skerm aktief terwyl jy aanbied — die paneel verdof nie meer tydens die diens nie.
  • QR-kode aflaai en skakeldeling — kry die gemeente-skakel makliker op skyfies of gedrukte kaarte.
  • Laai transkripsies na ’n diens af — nuttig vir opvolg, notas, of pastorale hersiening.
  • Gebruikersbestuur — skep spanlede, stel wagwoorde terug, en sien ’n duideliker lys van wie toegang het.
  • Oudiometer en toestelkeuse — kies die regte mikrofoon en sien met ’n oogopslag dat oudio deurkom; duideliker aanwysings wanneer geen toestel gekies is nie.
  • Transkripsiemodusse (frase of sin) — kies hoe spraak gesegmenteer word vir ’n vloeiender leeservaring.
  • Donker modus oor die paneel heen — makliker vir die oë in ’n dowwe tegnologiese hokkie.
  • Onaktiwiteitstydteller — sessies word netjies afgesluit indien dit aan die gang gelaat word, sonder om jou af te sny terwyl jy aktief stroom.
  • Kerknaam en logo op aanmelding — jou kerk se identiteit verskyn korrek voor Sondag.
  • Foutrapportering ingebou — stuur vir ons ’n verslag direk vanaf die paneel wanneer iets verkeerd lyk, sodat ons vinniger kan help.
  • E-posverifikasie vir nuwe spanlede — ’n duideliker proses voordat iemand kan aanmeld.
  • Meer invoertale in die paneellys — ’n breër keuse vir die taal wat voor gepraat word.
  • Skooner gesproke-teks kwaliteit — verbeterde vloekwoordfiltrering hou die teks op die skerm en gesproke uitsette meer gepas vir ’n kerkopset.
  • “Herlaai indien verouderd” aanwysing op die luisteraar-toepassing — gemeentelede se fone tel verbeterings op sonder ’n verwarrende verouderde bladsy.
  • Boodskap wanneer te veel tale gebruik word — duideliker terugvoer indien ’n sessie ’n praktiese limiet bereik.
  • Skooner ontkoppeling wanneer vertaling stop — die luisteraarbladsy sluit behoorlik af in plaas daarvan om ’n verouderde verbinding te laat.

Voorbereidingswerk vir die herboude beheerpaneel, plus afronding vir luisteraars.

  • Kerknaam en -logo toegepas regdeur die paneel en aanmelding — jou kerk se identiteit word korrek vertoon, met ‘n voorskou wanneer jy handelsmerk-elemente oplaai.
  • Fondasies vir intekeninge en rekeninge — die onderliggende stelsel vir fakturering en kerkrekeninge, sodat daaglikse bedryf meer betroubaar is.
  • Herkonneksie en terugvoer oor verbinding — meer betroubare Sondae wanneer Wi-Fi flikker, met ‘n sigbare ontkoppelde toestand sodat jy weet wanneer om die verbinding na te gaan.
  • Verbeterings aan stemkeuse — ‘n beter keuse van gesproke stemuitset waar die blaaier dit ondersteun.
  • Oplossing vir iOS-oudio — meer betroubare afspeel op iPhones en iPads wanneer na vertaling geluister word.

  • Lettergroottebeheer op die luisteraarstoepassing — makliker lees op klein fone, veral vir ouer volwassenes of enigiemand wat groter teks verkies.
  • Kopieer of deel transkripsie- en vertaalteks vanaf die luisteraarbladsy — nuttig as iemand na die diens oor ‘n frase wil nadink.
  • Volskermuitlegregstelling op sommige toestelle — die luisteraarbladsy pas betroubaarder op die skerm sonder ongemaklike blaai.

Voor die 2025-herbou, het Breeze reeds kerke gehelp om mense in hul eie taal te verwelkom. ‘n Paar van die luisteraar-toep-fondamente uit daardie vroeë dae:

  • Donkermodus — makliker op die oë in ‘n dowwer verligte ouditorium.
  • Wys of versteek die transkripsie — lees saam in die oorspronklike taal, of hou die skerm gefokus op jou eie.
  • Opgedateerde taallys — ‘n duideliker stel keuses wanneer jy jou taal kies.
  • Hou die skerm wakker — jou foon bly aan gedurende die diens in plaas daarvan om in die middel van die preek uit te skakel.
  • “Rollees tot einde”-knoppie — spring terug na die regstreekse teks nadat jy teruggelees het.
  • Deel die skakel inheems — gee die gemeente-skakel aan deur jou foon se normale deelskerm te gebruik.
  • Regs-na-links-ondersteuning — korrekte uitleg vir tale soos Arabies, Farsi, Hebreeus en Oerdoe.